반응형
[원문] 子路는 有聞이요 未之能行하야서 唯恐有聞하더라
[해석] 자로는 들은 것이 있고 아직 행하지 않았다면 행여 다른 말을 들을까 두려워 하였다.
[註] 前所聞者를 旣未及行이라 故恐復有所聞而行之不給也라 ○范氏曰子路聞善이면 勇於必行하니 門人이 自以爲弗及也라 故著之라 若子路면 可謂能用其勇矣리라
[註解] 앞에서 들은 바의 것을 이미 미쳐 행하지 못하였으므로 다시 듣는 바가 있어서 그것을(앞에서 들은 것을) 행함이 충분하지 못할까 두려워한 것이다. ○범씨가 말했다. 자로는 좋은 말을 들으면 반드시 행하기에 용맹하니 문인들이 스스로 미치지 못한다고 여겼으므로 드러낸 것이다. 자로와 같다면 가히 그 용맹을 능히 쓸만 하다고 할 것이다.
반응형
'동양고전 읽기 > 논어집주' 카테고리의 다른 글
【동양고전읽기】논어집주 - 공야장편 15장 해석 (0) | 2021.12.01 |
---|---|
【동양고전읽기】논어집주 - 공야장편 14장 해석 (0) | 2021.11.30 |
【동양고전읽기】논어집주 - 공야장편 12장 해석 (0) | 2021.11.27 |
【동양고전읽기】논어집주 - 공야장편 11장 해석 (0) | 2021.11.25 |
【동양고전읽기】논어집주 - 공야장편 10장 (0) | 2021.11.24 |
최근댓글