반응형

[원문] 子曰朝聞道夕死라도 可矣니라

 

[해석] 공자께서 말씀하셨다. 아침에 도를 들으면 저녁에 죽어도 좋다.

 

[] 道者事物當然之理苟得聞之則生順死安하야 遺恨矣朝夕所以甚言其時之近이라

 

[註解] 는 사물의 당연한 이치이니 만약 얻어 듣는다면 살아서는 순탄하고 죽어서는 편안하여서 다시 한이 남음이 없을 것이다. 朝夕은 그 때의 가까움을 심히 말한 것이다.

 

*다시 부로 읽는다.

 

[] 程子曰言人不可以不知道苟得聞道雖死可也又曰皆實理也人知而信者爲難이요 死生亦大矣非誠有所得이면 豈以夕死爲可乎

 

[註解] 정자가 말씀하셨다. 사람이 도를 알지 못하는 것은 옳지 못하니 진실로 도를 얻어 들으면 비록 죽는 것도 가하다. 또 말하기를 모두 이치의 실제이다. 사람이 (이것을) 알고서 믿는 것이 어렵고 죽고 사는 것이 또한 크니 진실로 얻는 바가 있지 않으면 어찌 저녁에 죽는 것을 가하다 하겠는가?

 

반응형
  • 네이버 블러그 공유하기
  • 네이버 밴드에 공유하기
  • 페이스북 공유하기
  • 카카오스토리 공유하기