반응형

[원문]    

 

[독음] 자왈논독을 시여면 군자자호아 색장자호아

 

[해석] 공자께서 말씀하셨다. "논리가 독실한 사람을 이에 허여하면 군자다운 사람인가? 낯빛만 장엄한 사람인가?"

 

[註] 言但以其言論이 篤實而與之則未知爲君子者乎 爲色莊者乎아하니 言不可以言貌取人也라

 

[독음] 언단이기언론이 독실이여지즉미지위군자자호아 위색장자호아하니 언불가이언모취인야라

 

[註解] 다만 그 언론이 독실하여 그를 허여한다면 아직 군자다운 사람인지 낯빛만 장엄하게 한 사람인지 알지 못한다고 말한 것이니 가히 써 말과 모양으로 사람을 취할 수 없음을 말함이라.

반응형
  • 네이버 블러그 공유하기
  • 네이버 밴드에 공유하기
  • 페이스북 공유하기
  • 카카오스토리 공유하기