반응형
[원문] 子曰不在其位하야는 不謀其政이니라
[독음] 자왈부재기위하야는 불모기정이니라
[해석] 공자께서 말씀하셨다. "그 지위에 있지 않아서는 그 정사를 도모할 수 없다."
[註] 程子曰不在其位하야는 則不任其事也라 若君大夫問而告者는 則有矣라
[독음] 정자왈부재기위하야는 즉불임기사야라 약군대부문이고자는 즉유의라
[註解] 정자가 말했다. "그 지위에 있지 않고서는 그 일에 임할 수 없다. 만약 임금과 대부가 묻는 경우에는 (대답하는 경우가) 있다."
*者는 특이하게 '~하는 경우'의 의미로 쓰였다.
반응형
'동양고전 읽기 > 논어집주' 카테고리의 다른 글
【동양고전읽기】논어집주 - 태백편 16장 (0) | 2022.10.27 |
---|---|
【동양고전읽기】논어집주 - 태백편 15장 (1) | 2022.10.27 |
【동양고전읽기】논어집주 - 태백편 13장 (0) | 2022.10.27 |
【동양고전읽기 】논어집주 - 태백편 12장 (1) | 2022.09.22 |
【동양고전읽기】논어집주 - 태백편 11장 해석 (0) | 2022.09.22 |
최근댓글