반응형
[원문] 子曰巍巍乎舜禹之有天下也而不與焉이여
[독음] 자왈외외호순우지유천하야이불여언이여
[해석] 공자께서 말씀하셨다. "높고 크도다 순임금과 우임금의 천하를 소유하고도 관여치 않음이여"
[註] 巍巍는 高大之貌라 不與는 猶言不相關이니 言其不以位爲樂也라
[독음] 외외는 고대지모라 불여는 유언불상관이니 언기불이위위락야라
[註解] 외외는 높고 큰 모양이다. 불여는 상관하지 않는다는 말과 같으니 그 지위로써 즐거움을 삼지 않는 것이다.
반응형
'동양고전 읽기 > 논어집주' 카테고리의 다른 글
【동양고전읽기】논어집주 - 태백편 20장 (2) | 2022.10.29 |
---|---|
【동양고전읽기】논어집주 - 태백편 19장 (2) | 2022.10.28 |
【동양고전읽기】논어집주 - 태백편 17장 (0) | 2022.10.28 |
【동양고전읽기】논어집주 - 태백편 16장 (0) | 2022.10.27 |
【동양고전읽기】논어집주 - 태백편 15장 (1) | 2022.10.27 |
최근댓글